" نوح" از نویسندگان و اندیشمندان بزرگ شهر تیان جین در دیدار با رایزن فرهنگی کشورمان گفت: زبان فارسی زبان دل مسلمانان چین است.
به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، سه تن از علما و فرهیختگان بنام و مشهور شهر تیان جین با حضور در رایزنی فرهنگی کشورمان با حسین جلیلوند دیدار و گفتگو کردند.
در این نشست که "جمال الدین" از ائمه جماعات شهر و مدرس علوم دینی و الهیات تیان جین ، " نوح" از علما ، نویسندگان و اندیشمندان بزرگ شهر تیان جین و "گائو" یکی از نویسندگان مسلمان چین از شهر تیان جین حضور داشتند، "جمال الدین " در خصوص نگاه مسلمانان پیرامون تاریخ و تمدن اسلام و ایران در چین گفت: من در عمر ۵۰ ساله خود بیشتر از ۳۰ سال آن را صرف آموختن و آموزش علوم و معارف دینی نموده ام و برای رسیدن به درجه استادی می بایستی ۱۳ کتاب قطور که ۶ جلد آن به زبان فارسی بوده به نامهای مرصادالعباد؛ گلستان سعدی؛ بوستان سعدی؛ دیوان حافظ؛ تفسیر حسینی و لمعات جامی را می خواندیم. می توانم بگویم با سواد شدن خود را مدیون زبان فارسی می دانم .
وی در ادامه افزود: آموزشهای دینی که بیشتر در مساجد انجام می شود همه به زبان فارسی بود که این خود نشان از اهمیت و گسترش زبان فارسی بین مسلمانان چین است. ما به زبان فارسی احادیث؛تفاسیر قرآن و احکام دینی را آموخته ایم و اخذ مدرک در این مدارس بستگی به تسلط شخص به زبان فارسی داشته است. نکته مهم اینکه هیچ کسی به این درجات عالیه علوم دینی نمی رسد مگر اینکه زبان فارسی را به خوبی فرا گیرد .
"جمال الدین" تصریح کرد: کتابهایی که به زبان فارسی در مدارس چین آموزش داده می شود بسیار حائز اهمیت است و شیرینی این زبان دانش آموز و استاد را خسته نکرده و باعث شور اشتیاق در آنان می گردد .
وی یادآورشد : زبان فارسی دارای غنا و استحکام و قاعده و معانی بسیار عمیقی است بطوریکه اشعار حافظ و سعدی در دنیا بی نظیر بوده و بسیار مورد علاقه مسلمانان چین می باشد.عربها تفاسیر زیادی به زبان عربی در دسترس مسلمانان چین گذاشتند و بسیار هم تبلیغ و هزینه نمودند ولی هیچگاه مورد پذیرش مردم چین قرار نگرفت و کماکان زبان فارسی در بین مسلمانان چینی محبوب و دوست داشتنی است .
"آخوند نوح" در خصوص نقش مسلمانان ایران در چین و نحوه ارتباطات مسلمانان ایران و چین و چگونگی آشنایی نامبرده با زبان فارسی گفت: من ۷۸ سال سن دارم و از ۸ سالگی به زبان فارسی علاقه مند شدم و مبادرت به یادگیری این زبان شیرین نمودم . در سنین ۱۱ سالگی کتاب بوستان سعدی را می خواندم .
وی در ادامه افزود : زبان فارسی زبان دل ما مسلمانان چین است؛ زبان فارسی زبان دعا و مناجات ما با خدای بزرگ است . ما وقتی وضو می گیریم به زبان فارسی نیت می نماییم و در دعاهایمان با خدا به زبان فارسی مناجات می نماییم . به غیر از قرآن که به زبان عربی است مابقی آموزشهای دینی ؛ احکام ؛ مناجات و کلیه دعاها و خواسته هایمان از خدای بزرگ به زبان فارسی می باشد . مسلمانان چین روزی پنج بار نماز می خوانند که این نمازها نامشان به زبان فارسی است مثل نماز بامداد؛ نمازپیشین؛ نماز شام و نماز خفتن .
"آخوند نوح" تصریح کرد: ما به کمک زبان فارسی به سواد ؛ معرفت و علوم دینی دست پیدا نمودیم و از جهل و گمراهی نجات یافتیم . زبان فارسی همچون نوری در دل و جان و روح ما تابید و ما را زنده نمود .
"گائو" یکی از نویسندگان مسلمان چین نیز گفت: بعد از انقلاب فرهنگی چین وضعیت دینی مسلمانان چین خیلی بهتر شد من اولین کسی بودم که در سال ۱۹۵۸ نزد آقای جمال الدین به کسب علم و دانش مبادرت نمودم . تا پایان سال ۱۹۵۸ و در طی انقلاب فرهنگی چین همه مساجد و حوزه های علمیه چین تماما" مورد هجوم قرار گرفته و تخریب گردید. این منحصر به اسلام نبود بلکه همه ادیان دیگر نیز در انقلاب فرهنگی ضربات شدیدی خوردند . من در جوانی علوم اسلامی را به سختی فرا گرفتم وعلتش سختگیری های آن دوران بود. ولی در زمان آقای دنگ شیا ئو پینگ همه ادیان آزادی عمل پیدا کردند و باز شدن فضای سیاسی و اجتماعی در این دوران باعث رونق دین اسلام در بین قوم خوی گردید.
وی افزود: اسلام در چین توسط اجداد قوم خوی که ایرانی بودند گسترش یافت آنان اسلام را به زبان فارسی به مسلمانان چینی آموختند .
"گائو" خاطر نشان ساخت: با توجه به نزدیکی و حسن روابط دو کشور ایران و چین بنظرمی رسد در آینده نزدیک روابط بین دو کشور رشد بیشتری پیدا خواهد داشت ، مخصوصا" مسلمانان از حیث دینی به یکدیگر نزدیک تر خواهند شد .
منبع : سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی